Esperanto Básico en 3 Minutos

Las tres características principales del esperanto son:

  • Es el idioma internacional. Ideado para hacer posible la comunicación entre los hombres de todos los pueblos de la tierra en pie de igualdad. Durante más de 100 años de uso práctico, el esperanto ha demostrado ser un idioma vivo, capaz de expresar todos los matices del pensamiento humano.

  • Neutral. El Esperanto no pertenece a ningún país que intenta subyugar a los demás, sino a todos los hombres y mujeres que lo hablan en el mundo entero. El esperanto no es el idioma de una cultura que pretende suplantar a las demás, sino el idioma que permite llegar a todas las culturas.

  • El más fácil. Por su gramática sencilla y lógica, por la ingeniosa manera de obtener un sinnúmero de palabras partiendo de pocas raíces, y por el carácter internacional de su vocabulario, el esperanto es el idioma más fácil de aprender. Estudios científicos han demostrado que es hasta 10 veces más fácil de aprender que cualquier otro idioma.


1. El Esperanto es 100% regular, ninguna regla tiene excepción. Todas las reglas se cumplen siempre, esto hace que sea posible aprenderlo en poco tiempo y no tener que memorizar casos específicos. Por ejemplo la conjugación de verbos en español es en algunos casos regular y en otros no: 

En Español En Esperanto
Amar
Regular
Ser
Irregular
Ami
Regular
Esti
Regular
Yo amo Yo soy Mi amas Mi estas
Tu amas Tu eres Vi amas Vi estas
Yo amé Yo era Mi amis Mi estis
Tu amaste Tu eras Vi amis Vi estis
Yo ama  Yo se Mi amos Mi estos
Tu amarás Tu serás Vi amos Vi estos
Como puedes ver, alguien que aprende español, debe aprender de memoria la conjugación del verbo ser, no puede intuirla. ¿cómo saber cuales verbos son regulares y cuales no? también hay que memorizarlo. Existen mas de 30 modelos de conjugación en español, y solo uno en Esperanto.

 

2. No existe el género gramatical, y solo existe un artículo. 

En EspañolEn EsperantoEn español, como en otros idiomas no hay una regla para definir que cosas son femeninas y cuales masculinas. Por ejemplo, crisis, ¿cómo saber que es femenino? Es necesario memorizar. En Esperanto todas las palabras son neutras.

En Español En Esperanto
La mesa La tablo
El agua La akvo
La crisis La krizo
El perro La hundo
En español, como en otros idiomas no hay una regla para definir que cosas son femeninas y cuales masculinas. Por ejemplo, crisis, ¿cómo saber que es femenino? Es necesario memorizar. En Esperanto todas las palabras son neutras.

 

3. Como pudiste ver, todos los sustantivos acaban en 'o', adicionalmente todos los adjetivos en 'a' y los verbos infinitivos en 'i' y los adverbios en 'e'

En EspañolEn EsperantoEsta característica permite que el orden de palabras en Esperanto sea prácticamente libre. Estas terminaciones permiten ver claramente quien hace la acción, y que palabras califican a que palabras. En español, por ejemplo es necesario poner el adjetivo después del sustantivo.

En Español En Esperanto
niño abuela infano avino
muchacha tío knabino onklo
hermoso negro bela nigra
joven vespertino juna vespera
leer desear legi voli
dormir  amar dormi ami
por la mañana rápidamente matene rapide
fácilmente temprano facile frue
Esta característica permite que el orden de palabras en Esperanto sea prácticamente libre. Estas terminaciones permiten ver claramente quien hace la acción, y que palabras califican a que palabras. En español, por ejemplo es necesario poner el adjetivo después del sustantivo.

 

4. El vocabulario del Esperanto se forma con afijos, partes de palabra que se pegan al principio o al final, en lugar de aprender mas palabras se construyen palabras.

En Español En Esperanto
padre madre
suegro
patro patrino
bopatro
hermano hermana
cuñado
frato fratino
bofrato
aprender aprendiz
escuela
lerni lernanto
lernejo
leer lector
sala de lectura
legi leganto
legejo
Así uno puede nombrar lugares o cosas que no necesariamente en español tienen un nombre, hundaro es jauría de perros, y kataro es un conjunto de gatos. Así si sabes que pájaro se dice birdo es fácil saber como se dice parvada.

 

5. Todas las palabras se leen como se escriben, no hay letras mudas (como la h en español) ni letras dobles (como la ch, rr, y ll). Existen algunas letras diferentes y otras que suenan diferente al español

Letras con el mismo sonido al español:
Esperanto: A B D E F I K L M N O P S T U V Z
suena como: a b d e f i k l m n o p s t u v z
Letras con un sonido distinto en Esperanto:
Esperanto: C Ĉ G Ĝ H Ĥ J Ĵ R Ŝ Ŭ
suena como: ts ch g* dy* j* j* y* ll* r* sh u

*Notas: 
G suena siempre suave, como g en gato o gu en guerra
Ĝ como el conjunto 'dy' en adyacente
H suena como una jota suave (he en inglés)
Ĥ como una jota dura
J suena como la y final el 'soy'
Ĵ como la ll en 'llave'
R suena siempre suave, como 'cara' 'era'